Chegar
a um país diferente, com outro idioma, outros costumes e tudo mais deve ser incrível
e ao mesmo tempo assustador. Para facilitar um pouco a nossa vida resolvi
compartilhar com vocês esta lista com algumas gírias americanas e suas
abreviações, normalmente utilizadas em mensagens de texto e conversas online.
AFAIK: do inglês “As far as I know”.
Tradução: tanto quanto eu sei.
AFK: do inglês “Away from the keyboard”.
Tradução: longe do computador.
AKA:
do inglês “Also known
as”. Tradução: também conhecido por.
ASAP: do inglês “As soon as possible”. Tradução:
o mais rapidamente possível.
ASL: do inglês “Age, sex, location”.
Tradução: idade, sexo, localização.
BBL: do inglês “Be back later”. Tradução:
volto mais tarde.
BBQ: do inglês “Barbecue”. Tradução: churrasco.
BBS: do inglês “Be back in a second”.
Tradução: volto em um segundo.
BCNU: do inglês “Be seeing you”. Tradução:
até à vista.
BFN: do inglês “Bye, for now”. Tradução: adeus,
até logo.
BRB: do inglês “Be right back”. Tradução:
volto já.
BTW: do inglês “By the way”. Tradução: a
propósito, por falar nisso, etc.
CU
ou CYA: do inglês “see
you (later)”. Tradução: até logo.
Fail: gíria que significa falha, mico,
constrangimento, fracasso.
FAQ: do inglês “frequently answered
questions”. Tradução: respostas às perguntas mais frequentes.
FYI: do inglês “For your information” Tradução: para sua informação.
GTG
ou G2G: do inglês
“Got to go”. Tradução: Tenho que ir.
HTH: do inglês “Hope this help”. Tradução:
espero que isto ajude.
IAE: do inglês “In any event”. Tradução: de
qualquer modo.
IMHO: do inglês “In my humble opinion”.
Tradução: na minha modesta opinião.
IMO: do inglês “In my opinion”. Tradução:
na minha opinião.
IRC: abreviatura de “Internet relay chat”.
JK: do inglês “Just Kidding”. Tradução: estou
brincando, brincadeirinha.
KINDA: do inglês “Kind of” adv. somewhat, a
bit, moderately (slang), um pouco
LOL: Abreviatura do inglês “Loughing out
loud”. Tradução: rir às gargalhadas.
Noob: do inglês "New boy", ou
seja, um novato no jogo que ainda não sabe das coisas.
NFW: do inglês “No fucking way”. Tradução:
nem pensar nisso, de jeito nenhum.
NP: do inglês “No problem”. Tradução: não
tem problema.
NRN: do inglês “No reply necessary”.
Tradução: não requer resposta.
OIC: do inglês “Oh, I See”. Tradução: ah
sim, entendi.
OMG: do inglês “Oh, my God”. Tradução: Oh,
Meu Deus!
OTOH: do inglês “On the other hand”.
Tradução: por outro lado.
PPL: do inglês “people”. Tradução: pessoa,
pessoas.
PVT: do inglês “private”. Tradução:
privado, pessoal, particular.
ROTFL: do inglês “Rolling on the floor
laughing”. Tradução: rolando no chão de tanto rir.
TIA: do inglês “Thanks in advance”.
Tradução: antecipadamente grato, agradeço de antemão.
TGIF: do inglês “Thanks God it's friday”.
Tradução: graças a Deus é sexta-feira.
THX
ou TKS: do inglês
“Thanks”. Tradução: obrigado.
TTYL: do inglês “Talk to you later”.
Tradução: conversamos depois.
U:
do inglês “you”. Tradução: você.
YAY: exclamação de aprovação.
YEP: forma informar de falar
"Yes". Tradução: sim.
Espero que as informações sejam
úteis!
Boa sorte para cada um em
seus processos!